Форум » Проекты переводов BD » Помощь в переводах » Ответить

Помощь в переводах

demoniak: Созрел оказать посильную помощь Вашему проекту. Опыт в переводах GN и BD имеется, филологическая вышка тоже. От Вас хотелось бы получить задание , желательно ссылку (только не на рапиду,у меня общий ип).

Ответов - 181, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

rusbd: Вот это просто замечательно!!!! Даже регалий твоих не надо! главное желание! какие языки? есть ли какое-то предпочтение по жанрам? ради такого дела залью куда угодно!))) а что из BD уже переводил?

demoniak: на данный момент занят только в переводе первого тома известной американской GN Walking Dead (знаю, есть аналоги перевода, но хочется сделать свой). Скоро планирую релиз. Жанровое предпочтение sci-fi или steampunk, хотя очень многое зависит от композиции, поэтому не брезгую и другими направлениями. Если Вам не очень тяжело, нужный Вам материал, выложите на ифолдер. Постараюсь отреагировать максимально скоро .

rusbd: язык - я так понимаю английский? Жанровые предпочтения радуют! есть из чего выбирать - даже на английском языке! Может быть на Гименеза замахнетесь? или Билала? ну вообщем я подберу варианты и выложу здесь примеры страниц - а в ты выберешь!


rusbd: так начнем Gimenez Juan тут вариантов несколько... можно замахнуться на Metabarons или на Leo Roa

rusbd: можно Beltran Fred - Megalex тут главное преимущество что по сценарию Ходоровски, ну Метабароны Гименеза впрочем тоже

rusbd: эх тянет меня на Ходоровского! :-) (всем смотреть его кино! - это гений!) Bess Anibal Cinq

rusbd: Можно Билала! лучше The_Nikopol_Trilogy!

rusbd: можно знаменитую Sillage ладно завтра продолжу поиски...

demoniak: Берусь за Билаловский Никополь :). Тем более Никополь у меня уже есть на англицком. Качать не надо:)

rusbd: Да Билал это кул! Многие брались (в том числе и я) и к сожалению бросали на полпути! Желаю тебе - дойти до конца! Тем более многие смотрели замечательный фильм Билала - Бессмертные:война миров. И хотелось бы узнать, что являлось первоисточником!

demoniak: Главное, что у меня пошёл процесс. Тем боле,е там где остановлюсь, думаю, найдём того, кто подхватит упавшее великое знамя БД в массы СНГ. Блин одни аббревиатуры пошли:))))

rusbd: demoniak а ты уже много перевел? просто оказывается, что Никополя активно переводит автор перевода Реквиема...

ParaDemon: Могу помочь в оформлении, только дайте мне готовый перевод )) Gimenez'а, например, и сканы в отличном качестве ))

rusbd: Гименеза у меня готового нет..

ParaDemon: А жаль, я бы потрудился ))

Kane4: Добрый день! I am eager to start my translations. I am sorry that I write in English because it takes me too long to write in Russian. Also I am afraid that I know Ukrainian far better than Russian so it would take alot more time that way. Oh well, I always wanted to learn Russian more so I think that I will get my job done! I will be happy to help you guys, because I really like Druuna comix and want to share this great chapter with my Ukrainian and Russian collegues.

Kane4: I hope I am applying in the right forum section

Руслан: Welcome!

rusbd: Kane4 пишет: Добрый день! I am eager to start my translations. I am sorry that I write in English because it takes me too long to write in Russian. Also I am afraid that I know Ukrainian far better than Russian so it would take alot more time that way. Oh well, I always wanted to learn Russian more so I think that I will get my job done! I will be happy to help you guys, because I really like Druuna comix and want to share this great chapter with my Ukrainian and Russian collegues. Отлично! Рады приветствовать тебя в наших рядах!

Kane4: Ну все, теперь я приступлю к роботе и постараюсь закончить побистрее!

rusbd: Будем с нетерпением ждать!!! PS а можно о себе поподробней, ну просто интересно!!! Эмигрант в непервом поколении? родился заграницей? можно ЛС написать. Спасибо. Если вопрос показался неуместным., тогда отвечать не надо.

burill: iskal, приветствую. готов подхватить перевод Огней Аскеля (второй, третий тома). идеально было бы забрать с фтп

rusbd: ОК! приветствую тебя у нас! Как залью - напишу!

foxtreme: Первый раз сегодня на вашем сайте. Недавно начал увлекаться комиксами, графическими новеллами. Все не мог найти сайт где будет интересный для меня материал, а то везде один Marvel и DC. А тут на тебе. Самому мне нравятся разные жанры, главное чтобы был интересный сюжет. Недавно прочитал Super Spy (Matt Kindt) - очень понравилось. Предпочитаю конечно читать с бумаги, но редко получается что-нибудь достать, а если получается то в основном от авторов из Америки). Когда слышу Европейские комиксы сразу себе представляю мультики Рене Лалу, но читать особо не приходилось. Если есть потребность, мог бы попробовать помочь с переводом с английского, хотя это в новинку, но с языком у меня все в порядке

rusbd: foxtreme пишет: Если есть потребность, мог бы попробовать помочь с переводом с английского, хотя это в новинку, но с языком у меня все в порядке Рад видеть на нашем сайте! Европейский графический роман очень разнообразен и в плане сюжетов и в плане рисовки. Помощь в переводах - очень нужна!!! Сейчас , слава богу английские сканлейтеры активизировались - и качественный контент на английском стал появлятся. Напиши какие жанры, сюжеты предпочитаешь и какой стиль отрисовки - реалистичный, мультяшный или, к примеру, как у того же Рене Лалу (помнится он некоторые свои работы делал с известным художником BD - Caza)

foxtreme: rusbd посоветовал взяться за работы Гименеза. Кто-нибудь может помочь найти их для последующего перевода? Мне удобно забирать с ftp

rusbd: ну я все , я на чемоданах... залить не смогу... сори

foxtreme: foxtreme пишет: rusbd посоветовал взяться за работы Гименеза. Кто-нибудь может помочь найти их для последующего перевода? Мне удобно забирать с ftp Ну не обязательно с ftp, просто ifolder и rapidshare не подойдет, и P2P тоже Кто-нибудь поможет?

rusbd: Kane4 пишет: Ну все, теперь я приступлю к роботе и постараюсь закончить побистрее! как движется перевод?

Rulya: Как уже писал, помочь могу только фотошопом. знаний языков нет. Есть желание KeepersofTheMaser продолжить. Нужен перевод и качественные сканы. ____ Ещо хочется прочесть Бена Тамплесмита(к примеру 30 Days Of Night-Red Snow), но наверно к тематике сайта он не подойдет(?). Мож кто просто проявит желание мне помочь с языком?

Руслан: Rulya, я видел твою запись в Гостевой... Админ уже три дня не появляется, почему-то...

rusbd: Рад приветствовать тебя здесь! Твоя помощь будет очень полезна! Я как раз, на полгода уезжаю. Переводами своими заниматься буду, а вот накладывать для других возможности точно не будет... с сабой будет только маленький нетбук. Поэтому с просьбами выложить чего-нить ко мне пока не обращайтесь - доступа к своей огромной коллекции на стационарном компе, обладать не буду. Мазер, на сколько я знаю, на половину переведен. Как тольо появится я сброшу ссылку в личку. Еще раз спасибо.

Rulya: надеюсь эти полгода сайт не будет без обновлений? ок, жду предложений. samaryk(сабака)mail.ru

Maniac: rusbd Блин.... куда намылился??? Пол года без обнов я не переживу(((

rusbd: почему без обнов? наоборот - планирую резко увеличить количество переводов...

Руслан: Товарищи, спокойствие, только спокойствие! (с) Великий советский Карлсон Все будет хорошо!

Maniac: Испугалсо просто)

rusbd: уезжаю конечно далеко, но надеюсь что в цивилизованной Европе халявный Вай-Фай я найду...

MadMax: в Европе этого Вай-Фая как грязи

ParaDemon: Я еще летом начинал переводить "Апокалипсис" Гименеза, но завершить так и не смог (не хватило времени). Перевел где то до половины, если есть желающие продолжить перевод то пишите мне в личку, а я уже тогда сверстаю то что осталось в фотошопе.

rusbd: что-то я запамятовал - кто-то предлагал помощь в наложении перевода? есть интересная работа - наложить перевод на 4 том Хранителей Мазера!

MadMax: rusbd могу наложить только у меня исходников нету

rusbd: ок! спасибо! сейчас человек занимается вычиткой... а исходники подыщим!

Rulya: rusbd Хранителей я предлагал (гдето 10 постов назад). Тоже нужен качественный исходник(если таков есть), тогда смогу гарантировать качественное наложение :) если канешно MadMax ещо не начал. Если что - жду писем на samaryk(A)mail.ru

rusbd: оК! спасибо! сейчас пока вычитка идет!

rusbd: Так SerJoe вычитку закончил. Кто-нить может дать ссылку на сканы?

MadMax: сканы хорошего качества качать здесь: http://narod.ru/disk/4984910000/FFRMaKeofthMa4.rar.html Мне все равно, кто будет накладывать, пусть будет Rulya, а я могу помочь еще в чем-нибудь. После Друуны сижу без дела, на знаю за что интересное взяться, так что кому нужна помощь обращайтесь. Особенно интересна тема sci-fi и horror.

rusbd: MadMax пишет: Мне все равно, кто будет накладывать, пусть будет Rulya, а я могу помочь еще в чем-нибудь. После Друуны сижу без дела, на знаю за что интересное взяться, так что кому нужна помощь обращайтесь. Особенно интересна тема sci-fi и horror. Обязательно попрошу! сегодня вечером напишу!!!

rusbd: Написал в личку!

ParaDemon: MadMax пишет: После Друуны сижу без дела, на знаю за что интересное взяться, так что кому нужна помощь обращайтесь. Особенно интересна тема sci-fi и horror. Помощь в переводе?

ParaDemon: И еще, rusbd, ты вроде говорил, что перевел первый том Инкала. Если да, то могу наложить перевод.

MadMax: ParaDemon пишет: Помощь в переводе? Да, и в нем тоже.

rusbd: ParaDemon пишет: И еще, rusbd, ты вроде говорил, что перевел первый том Инкала. Если да, то могу наложить перевод. ну не совсем том... там как-то деления на главы мдет... так вот я несколько перевел... а потом увяз в других проектах

rusbd: Но идея наложить пееревод мне нравиится! сканы у тебя есть?

ParaDemon: У меня 3 разных исходника, но ни один окончательно мне не нравится по качеству( Тот что более всего нравится -- очень засветленный.

rusbd: а у меня наооборот какие-то совсем уж грязные сканы...

ParaDemon: Вот пример:

rusbd: помму неплохо. это испанские - они лучше английских

ParaDemon: Ну по крайней мере лучше тех английских что у меня. А ты сколько глав говоришь перевел?

rusbd: вот не помню сколько... сейчас сброшу тебе что перевел....

rusbd: вспомнил что есть у меня Xoco Ледруа... первый том... но его еще конечно вычитать бы желательно!

ParaDemon: Ок, я возьмусь за него. Только скоро не ждите, я уезжаю из дому на неделю, но когда приеду, возьмусь обеими руками))

rusbd: Есть ли еще желающие вычитывать и накладывать перевод? Просто я только что закончил перевод 1 тома серии Семь - Семь психопатов... а вот накладывать лень....

Rulya: MadMax спасибо за линк на Мазеров 4, поскольку у меня только испанский (наверно) вариант(по англ я хоть немного понимаю). Но в твоём мне цвет показался слишком темным и заблюреным, поэтому берусь за свой. Жаль оригиналов нет, чтоб цвет подтянуть. Надеюсь работа над 5 томом уже начали?

rusbd: Так что? есть желающие понакладывать переводы?

rusbd: Еще раз взываю к помощи со стороны кудесников фотошопа!

ParaDemon: Прошу простить меня за столь долгое отсутствие, так уж получилось, непредвиденные обстоятельства( Пересмотрел еще раз Инкал и столкнулся с серьезной проблемой. Дело в том, что все текстовые балуны там заполнены как бы от руки и подобрать похожий шрифт будет просто нереально( Поэтому перефотошопить и не потерять оригинальную стилистику невозможно. Что делать?

rusbd: я смотрел издания Инкала на разных языках... вроде там везде разные шрифты... думаю стилистикой можно пренебречь...

ParaDemon: Но все равно нужно хотя бы немного похожый шрифт найти, мож поможете, а то я все облазил, но толку 0 :(

ParaDemon: Или может лучше для начала взять что-нибудь полегче) У Вас переводов никаких больше не завалялось?

rusbd: конечно завалялось...

rusbd: к примеру... The Oath In Amber-The Amojar-HM-1996jul проблема что переводилось мной достаточно давно (нужно бы когда накладывать - пробегать свежим взглядом). и главное что это только первый том, а перевода остальных на английский не существует... короче там на самом интересном месте обрывается... Хотя и мой вердикт - очень интересно и прекрасно нарисовано! http://s56.radikal.ru/i151/0902/70/6f0083998c71.jpg

ParaDemon: Уже качаю)

ParaDemon: Хотел сказать ищу сканы))

rusbd: я так понимаю сканы есть?? сбросил перевод в личку

rusbd: тады погоди - заброшу их куда-нить

ParaDemon: Перевод второго тома все же есть. И находится он в сентябрьском номере HEAVY METAL за 1999 год.

rusbd: а сканы есть этого номера? я когда занимался переводом - точно не было...

ParaDemon: Хэ... На торенте откуда я качал 14 Гб этих Хеви Металов, а того номера что нужно то и нет( Нужно будет еще поискать

ParaDemon: http://rs165.rapidshare.com/files/54200800/Serment_de_l_Ambre_-__1-3__-__Lauffray_.rar нашол на рапиде, но скачать от туда сейчас увы не могу перезалейте плиз куда нить еще если можете.

rusbd: я заливаю первый том с хеви метала. остальных сканов в природе нет. то что ты привел - это французские. хотя если качествоо моих не понравится - попробуй эти скачать - может быть они получше - да и обложка там есть!!!

rusbd: блин - оборвалась моя закачка! но я понял у тебя сканы Хеви метала есть - 1996 - июль

ParaDemon: Ок, тогда завтра постараюсь выкачать с рапиды то что я нашол.

rusbd: А вообще придал мне сил - я в последнее время не могу себя заставить переводить, потому как нет сил потом накладывать перевод!

ParaDemon: Да Хеви Метал есть, его не заливайте.

ParaDemon: Как правильно перевисти имена создателей: Mathieu Lauffray и Frederic Contremarche? Моя версия: Мэтью Лауффрай и Фредерик Контремарк.

Le Taon: Для французских имен принято Матьё. Зачем переводить имена создателей? Они обыгрываются в сюжете?

ParaDemon: Для оформления обложки.

rusbd: Так еще раз бросаю клич!!! те что я переводы дал-так еще и не наложили их...??? вчера закончил 5 том Наемника - кто-нибудь возьмется наложить?

egorrus: чем накладывать - если фотошопом то я могу

rusbd: наиболее качественно фотошоп...

egorrus: как состыковаться? я готов помочь в этом благородном деле.

rusbd: egorrus пишет: как состыковаться? я готов помочь в этом благородном деле. фух! что то я упустил это сообщение))) состыковатся легко! - напиши - есть ли у тебя сканы? если нет - я куданить выложу их? а кто брался накладывать перевод Обсидиантовой бабочки Ледруа? как там продвигается дело?

egorrus: скажите чего сканы? если хэви метал то я сейчас качаю.

rusbd: Нет не Хеви Метал - а Наемника 5 том - Сегрелеса

rusbd: вот ссылка - http://bd.sbin.ru/RUS-BD/Mercenary%2005%20-%20The%20Water%20Fortress.zip Там в архиве сканы и перевод в вордовском файле. шрифт я до этого использовал стандартный комик санс, как и ангийские сканлейтеры до меня. Мне он правда совсем не нравится - но уже 4 тома с ним, так что думаю, пускай остается...

egorrus: заказ принят шеф

Тод: В связи с тем, что Блаксадом сейчас занят другой переводчик, я тоже могу поработать с Шопом и что-то оформить… а также есть пару хороших историй на примете, для которых ищу переводчика…

rusbd: Приветствую! а кто сейчас занят Блексадом? я свои неоформленные переводы распределил - но что-то молчат они... если кто передумал накладывать перевод может быть ими займется Тод?

rusbd: И да, напиши что за истории? может быть я заинтересуюсь?

Тод: На Блексада удалось уломать мою знакомую. она посмотрела мои наработки, сказала, что не позволит мне калечить прекрасный язык и что когда чуть освободится, переведет сама истории, которые мне понравились Algernon Woodcock (Вот несколько страничек ) Le Manoir des murmures le roi des meduses

rusbd: так про Блексада отличные новости. Правда насколько я знаю 3 том есть только с неофициальным английским переводом, так что там коряво и так получится... или переводится с французского? если так то в двойне гуд! к сожалению у тех историй которые нравятся Вам нет английского сканлейта, а на сайте знатоков французского нет, к большому моему сожалению...

Тод: С великого и могучего языка оригинала ...

Тод: так я ж в дневнике у Lay-lo писал про перевод Блаксада

rusbd: ТОГДА БУДЕМ С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДАТЬ!

SerGeForce: Драсти! Люблю комиксы, европейские — так ваще! Сам по профессии дизайнер, могу че-нидь поделать!

rusbd: О! приветствую!!! очень рады Вашему предложению! наложить перевод на 4 том Выжившей - возьметесь?

SerGeForce: Отчего же не взяться? Конечно возьмусь!

rusbd: Друзья! а кто может сбросить нормальные сканы 4 тома? а то я вот в сети поискал нашел только на 10 мегов с копейками. если кто может выложить ссылку - большое спасибо!

Мaxim: http://rapidshare.com/files/26274198/Paul_Gillon_-_The_Survivor_T4__en_.rar Вот пожалуста

rusbd: О! спасибо огромное!

Тод: Маленький вопрос кто какие ляпы видит??? http://s540.photobucket.com/albums/gg340/Tod_Renard/?action=view&current=Blacksad-AmeRouge00-1.jpg

rusbd: Ждем с нетерпением перевод!

Rooo: могу помочь с переводом, к кому обращаться?

rusbd: а здесь и обращатся! что хотите переводить?

Rooo: язык английский. Стили нравятся- фантастика- типа метабароны, или вещи типа хищники, третий завет.. так что огласите список !

Rooo: мой английский никого не впечатлил...

Vos: Rooo пишет: мой английский никого не впечатлил... Не переживай, они там все тормозят, скоро очнутся. Я уже больше недели назад кинцул ссылку на готовый перевод, кроме Руслана никто и не заметил. Поэтому теперь делаю очень-очень медленно. Уже больше месяца накладываю перевод и особо не тороплюсь. Сайт задуман хороший, но посетители какие-то вялые и тормознутые. Никому ничего не надо, наверное все переключились на педиков в трико.

Руслан: Да у админа, по-моему, все еще нет нормального И-нета - он тут уже больше двух дней не был... Или обустраивается - только-только вернулся из поездки же. :)

MadMax: Vos Или еще вариант - "Сессия" Сам в такой ситуевине.

Vos: Руслан пишет: Да у админа, по-моему, все еще нет нормального И-нета - он тут уже больше двух дней не был... Или обустраивается - только-только вернулся из поездки же. :) Интересно, а чем занимается модер, или это ПОЧЁЁОООТНОЕ звание!?

Руслан: Vos пишет: Интересно, а чем занимается модер, или это ПОЧЁЁОООТНОЕ звание!? А модер присматривает за форумом. А звание, действительно, ПОЧЁЁОООТНОЕ :) А добавлять новости на сайт - это, пока что, по части админа.

rusbd: ну вот я и вернулся! :-) !!! инет настроил! работы нет((( вобщем как-то вот так и живу...

rusbd: Rooo пишет: мой английский никого не впечатлил... я прошу прощения - не было у меня инета. что-нибудь подберем!!!

rusbd: может быть Билала? или что-нибудь из Ходоровского?

Rooo: попробую Ходорковского, а что именно. И откуда качать исходник?

Мaxim: The White Lama Writer: Alexander Jodorowsky Artist: George Bess http://rapidshare.com/files/36573578/The_White_Lama_01_Reincarnation.cbr Возьметесь? Текста правда много и кач-во скана не очень, или еще вариант на сайте у drew_brasa появился перевод 1 тома Megalex - Jodorowsky&Beltran перевел Ash666 . Он не отказался бы от помощи в переводе 2 тома Если интересно вот заготовки http://rapidshare.com/files/239282833/Megalex_Tom_2_L_ange_bossu_57-46.3.rar Целиком 2 том Megalex правда у меня только на французском.Но если заинтересуетесь попросим у него второй том на английском и доперевидем

Rooo: ссылку получил, скачаю завтра. А на каку тему комикс?

rusbd: у drew_brasa - Megalex? во как однако!

Мaxim: Rooo пишет: А на каку тему комикс? Какой Megalex или The White Lama?

Мaxim: Да , вчера появился.

Rooo: и тот и другой. Попытался скачать The White Lama по вышей ссылке на работе меня банят. Дома буду в конце недели и смогу скачать. Если есть другая ссылка, чтобы я не простаивал. А что за сайт drew_brasa? Дайте ссылку. У бомжа кстати стильный ком есть регуляторы - тож кстати не законченый.

Мaxim: Rooo пишет: А что за сайт drew_brasa? Дайте ссылку На сайте rusbd ,то есть здесь в разделе ссылки посмотрите там есть. Rooo пишет: У бомжа кстати стильный ком есть регуляторы - тож кстати не законченый На английском регуляторов у меня нет. Rooo пишет: Попытался скачать The White Lama по вышей ссылке на работе меня банят Если не получаеть скачать The White Lama ,могу залить продолжение The Metabarones только нужно будет узнать у админа какие тома уже перевидены, какие переводяться и с какого тома нужно будет переводить продолжение.

rusbd: Друзья! кто брался оформлять мои переводы и так ничего не оформил... ? отпишитесь пожалуйста! а то , появились люди желающие взятся за редактуру - можно ли им отдать эти проекты???

Руслан: Мaxim пишет: На английском регуляторов у меня нет. Так Бомж вроде собирался его добить. У него на инглише есть. Спрошу у него, при случае, как там дело обстоит:)

Rooo: скачал белого ламу... сеня может начну... правда приятно удивил размер 145 листов. Наверное эпическая вещь.

Мaxim: Rooo пишет: скачал белого ламу... сеня может начну... правда приятно удивил размер 145 листов Ну главное что приятно удивил, 2том с таким же приятным размером. Для самых терпеливых.

rusbd: на самом деле это просто американское издание - там Лама выходил в спаренных томах. В оригинале - там стандартные тома.

Мaxim: То есть в эти 2 тома американцы уместили всю серию ,или нет ?

rusbd: я понимаю что ДА. по три оригинальных тома - на том. Также как и Хуан Соло - только там было по 2 тома = 1 том.

Rooo: мне хуан соло не понравился.. а чем вы накладываете перевод на картины..

rusbd: Rooo пишет: мне хуан соло не понравился.. а чем вы накладываете перевод на картины.. Тогда за Ламу не берись. это похожая вещь - тех же авторов. поищи что тебе больше по духу

Rooo: я попробую..

Rooo: ну что дунгпа оми падме кум?

Warrior: Реквием допереводи, или наёмника Много серий интересных начали переводить, но забросили. Зачем ещё одну сери начинать если старых неоконченых много?

Rooo: реквием как и вся дьявольщина не нравится, наемник туповат но красив. Да ладно мне уже лама нравится прикольное начало такое...

rusbd: еще раз обращаюсь!!! Друзья! кто брался оформлять мои переводы и так ничего не оформил... ? отпишитесь пожалуйста! а то , появились люди желающие взятся за редактуру - можно ли им отдать эти проекты???

van_der_alex: Господа, тут про Регулятора речь зашла, можете прояснить, его допереводить будут? А то есть желание его добить, есть английские сканы из Хеви Метала, но может кто-то уже занимается или сам Бомж его доделать решит. Если у кого есть приличные сканы 3 тома - скиньте ссылку, а то с хеви метала не очень, и размера мелкого. На переводчика не претендую, но готовый перевод с моей вычиткой наложить могу, желательно из уже существующих на сайте серий.

Rooo: лама потихоньку идет. интереный. был в отпуске. щас продолжу

БОМЖ: Со своей стороны могу сказать, что переводить собирался и собираюсь, но не могу же я ее прихватизировать :) Навязывать не в моих принципах, так что решайте сами переводить или нет. Если не появится раньше, то я сделаю его где-то к концу сентября - началу октября.

van_der_alex: В принципе, если Камрад Бомж дает торжественное обещание что переведет к концу года, то я буду спокоен. Уровень моего английского - "иногда со словарем", то есть я достаточно бегло читаю ну и иногда в словаре подсматриваю незнакомые слова. Поэтому перевод Регулятора меня интересовал не для себя лично, а для общественности, так сказать - сам то я его уже прочитал. Тем более что проблема не перевести - а наложить текст, подбирать шрифты, править обложку - и это я так понимаю занимает больше времени нежели сам перевод. Поэтому ждем перевода от вас - дабы вся серия была в единой стилистике. И еще вопросик по Регулятору - в Хеви метал при публикации первого тома была вступительная статья с красивыми артами про автора (она у вас отсуствует), а во втором томе великолепная галлерея (она у вас присуствует но на французском). Будут ли переводится эти допы?

rusbd: van_der_alex с такими талантами - срочно за перевод! ну или хотя бы вычитку!!! к примеру я перевел тут Блюберри... Vos взялся вычитать, но потом мы оба поняли что перевод это очень индивидуально... вообщем если хочешь - могу выслать свой перевод и начало правки Vos? потому как у меня сил на вычитку нет))) вернее терпения!

van_der_alex: rusbd Скажу честно - жанр вестерн у меня самый нелюбимый, а почему даже сформулировать не могу. Может что другое найдется

rusbd: а какой любимый?

БОМЖ: Я брал за основу Оригинальный французский вариант и заполнял его текстом из Хеви, на статью как-то внимания не обратил - даже не помню ее. А французский арт переводить и оформлять не планировал, просто выложил весь оригинальный том. Перевод закончу даже раньше, наверное, чем обещал. Раз уж есть интерес. Кстати в БЛИЖАЙШИХ планах на сайте - l'Ange et le Dragon - 1-й том, Aguirre - ваншот, 2-й том Сиу, 1 и 2 тома Helldorado. У кого есть желание можете пошукать в сети что это такое :)

van_der_alex: rusbd Ну в принципе все кроме вестерна и хоррора ( и близких к ужасам жанров - например тот же реквием графически впечатлил, но я считаю, что человек есть то, что он читает/смотрит/играет и т.д. Ну то есть если 10 лет рисовать мертвых людей, то или сам с балкона сиганешь, или кого близкого отправишь Мнение сугубо личное, никого обидеть не хочу) Графически нравятся детальная мультяшная графика (а-ля Мазеры, Хищники, Скорпион и т.д.). А вообще, не стесняйтесь, предлагайте что угодно Я кстати, на днях Джина прочел первый том, язык легкий, сканы править почти не надо, только текст в облачках. Попробую на досуге перевести, обещать не буду, так как переводчик я все таки не профессиональный, и знание языка оцениваю на 3,5-4 из 5, но мож и получится. Но это так - побочно. И еще вопрос к Гуру БД - есть ли какой каталог, где можно посмотреть что из BД переводилось на инглиш? Я так понимаю, что на самом деле этого совсем не много? Даже немного не так - что можно скачать из БД на английском? Ведь далеко не все сканировалось? Неужели никто не упорядочил?

van_der_alex: БОМЖ Сиу, кстати, первая вещь вообще, которую я прочитал. Так что можно сказать, что это вы приобщили меня к миру графической прозы Это потом уже я наткнулся на этот и другие сайты, а раньше я считал что комиксы это убогие спайдермены в трико и советские журналы мурзилка и веселые картинки :)

rusbd: van_der_alex пишет: rusbd Ну в принципе все кроме вестерна и хоррора ( и близких к ужасам жанров - например тот же реквием графически впечатлил, но я считаю, что человек есть то, что он читает/смотрит/играет и т.д. Ну то есть если 10 лет рисовать мертвых людей, то или сам с балкона сиганешь, или кого близкого отправишь Мнение сугубо личное, никого обидеть не хочу) Графически нравятся детальная мультяшная графика (а-ля Мазеры, Хищники, Скорпион и т.д.). А вообще, не стесняйтесь, предлагайте что угодно Я кстати, на днях Джина прочел первый том, язык легкий, сканы править почти не надо, только текст в облачках. Попробую на досуге перевести, обещать не буду, так как переводчик я все таки не профессиональный, и знание языка оцениваю на 3,5-4 из 5, но мож и получится. Но это так - побочно. И еще вопрос к Гуру БД - есть ли какой каталог, где можно посмотреть что из BД переводилось на инглиш? Я так понимаю, что на самом деле этого совсем не много? Даже немного не так - что можно скачать из БД на английском? Ведь далеко не все сканировалось? Неужели никто не упорядочил? Очень я видимо с тобой близок - как по восприятию мира, так и BD! Можно будет потом, как подосвобожусь - попробовать перевести что-нибудь совместно - к примеру я перевожу, ты вычитываешь и корректируешь, а еще кто-нибудь наложит перевод. Можно и Джинн - благо переводить много - есть 8 томов на английском. По поводу каталога - я на этом Форуме стараюсь все что нахожу нового - размещать в специально разделе - "Новости английского scanlate" Также -спасибо ребятам-они дали ссылку - http://koti.mbnet.fi/~z14/euro-comics/index.html Это типа каталога. Но я его пробежав весь - нашел что он далеко не полный. Ну и другая проблема - не все то что издано существует в сканах! van_der_alex пишет: БОМЖ Сиу, кстати, первая вещь вообще, которую я прочитал. Так что можно сказать, что это вы приобщили меня к миру графической прозы Это потом уже я наткнулся на этот и другие сайты, а раньше я считал что комиксы это убогие спайдермены в трико и советские журналы мурзилка и веселые картинки :) Я вот как раз ради этого создавал этот ресурс... Поэтому и не стремлюсь заканчивать серии - мое дело - главное затравить человека

van_der_alex: Вот я про это тоже подумал :) Что с точки зрения психологии вербовки человека предпочтительнее недосказанность :) Ну не знаю как у других, а у меня она подействовала. Последнее время английский подзабросил, хотя раньше читал в среднем по книге в месяц. Теперь новый стимул. Просмотрел каталог - и как-то задумался. Вообще не помню где, на одном из форумов прозвучала цифра 10000. То есть такое количество томов BD приблизительно издано в Европе. Америка, как не печально, самая богатая нация в мире. Это кстати заметно. Ибо найти антологию Супермена на 600 томах (именно 600 и даже с лишним!) абсолютно без проблем. То есть, реально, есть некоторое количество людей, которые это покупали, сканировали, выкладывали, собирали. Не то чтобы я их осуждал, даже наоборот, люди заслуживают уважения, но, как любят говорить в России - этот бы труд да в мирных целях! Так вот, к чему я клоню. У среднестатистического американца достаточно лишних денег. Достаточно для покупки любого продукта. Но БД у них особо не прижился! Вот ведь парадокс! Комиксовая промышленность приносит миллиарды - но в основном за счет суперменов в трико, количество общих изданных томов не думаю что меньше тех же 10000. Я, кстати, против Марвела, ДИСИ и иже с ними ничего не имею, даже кое-что из мейн-стрима прочитал. Но выбесила именно концепция мультивселенных, кросс-оверы и иже с ними. То есть (с мой точки зрения) - тупое обдиралово. Мне было интересно почитать про халка (чисто например) - а параллельно читаю про десяток других суперов. Начию читать - и получается, чтобы знать историю мира - мне надо прочитать томов триста. А чтобы знать историю персонажей - еще тысячу. А потом кросс-овер попадется - и там еще одна вселенная со своими парой тысяч томов. И в итоге - прочитать эту массу, нарисованную кстати разными людьми, разными сценаристами, иногда противоречащими друг-другу, часто повторяясь - нереально и глупо. Поэтому и бытует мнение, что комиксы - занятие малолеток (по-английски это красиво звучит тинейджеры) или фриков (по нашему - еба... ну в общем, все поняли ) БД тоже конечно не в шоколаде. Не претендую на последнюю инстанцию - но ерунды хватает. Даже по скринам и редким переводам Пальцем показывать не буду, кто в теме - согласится. Пока народ покупает Дарью Донцову, стотыщпицотый комикс про пауковидного мальчонку, значит и в Европе будут свои халтурщики. В общем, лично для меня - деления на БД и комикс нет. Ибо я обожаю Манару с его Хеллбоем, несмотря но то, что это типичный продукт амерокомиксов. Но - интересный и самобытный. И в то же время не понимаю La Survivante (опять же просто к сведению, ничего личного) - кому охота порнухи - есть более правильные источники, философии там искать не стоит, а сюжет - ну реально бредовый. Но вернемся к теме - БД на английском издается мало. Почему - я пока не знаю, ибо в теме недавно, спрашиваю мэтров, может кто прояснит. Кстати, на русском тоже. Соотношение переводов "чуваков-в-трико" по отношению к "интеллектуальному БД" явно в пользу первых. Ну в общем, пост получился сумбурным, многословным, и незаконченным В принципе, это были просто мысли по теме, а не конкретика, так что в контексте обсуждаемых постов его рассматривать не стоит.

Basilevs: van_der_alex пишет: Ну то есть если 10 лет рисовать мертвых людей Мёртвые люди - самые классные, в них столько мудрости!

Лис: У меня есть перевод третьего Blacksad могу оформить, только мне нужен комикс хорошем качестве...

Мaxim: Лис пишет: У меня есть перевод третьего Blacksad могу оформить, только мне нужен комикс хорошем качестве. Отличная новость Вот скан, надеюсь подойдёт http://rapidshare.com/files/274822733/_BD_Fr__Blacksad_-_T03_-_Ame_Rouge__1920_.cbr.html

Лис: Спасибо, думаю, к следующей среде успею...

Руслан: У меня есть перевод третьего Blacksad могу оформить, только мне нужен комикс хорошем качестве... УРАААААААААААААА!!!!!!! Ждем, СПАСИБО!!!

Лис: Вот пример так подходит? http://s45.radikal.ru/i107/0909/0e/0b6c984cb5c3.jpg http://s47.radikal.ru/i116/0909/49/64c2f8704472.jpg http://s16.radikal.ru/i190/0909/3a/a1a1da16e4ae.jpg

rusbd: Конечно подходит! а кто переводил? я к примеру второе облачко так переводил- Зачастую, одной удачи мало... Но это с любительского английского.

Лис: Переводила моя подруга Думаю это творческий стиль Кстати она была очень недовольна английским переводом Он слишком сухой

rusbd: соласен, что порой английский перевод хромает. я во-всяком случае - 2 том Блексада с любительского не переводил, потому как, когда купил с официальным переводом, понял что там не только со стилем проблемы были - но и порой смысл был искажен.

rusbd: Лис пишет: У меня есть перевод третьего Blacksad могу оформить, только мне нужен комикс хорошем качестве... http://tfh.cyberpunk.su/2009/09/blacksad-3/ это я так понимаю другой перевод?

Тод: не это конкуренты!!!

Лис: вот наш вариант http://narod.ru/disk/13418905000/Blacksad3.rar.html Тод ака Лис

rusbd: Урряяяя!!!

Лис: …если что будет не так, то критикуем, не стесняемся…

Руслан: Лис пишет: вот наш вариант Большое спасибо! Выложил на новом сайте, в порядке эксперимента. Обнаружите где косяк - говорите, исправлю, и вообще интересно ваше мнение, господа. Критикуем, не стесняемся... http://193.9.28.12/~rusbdc/jedi/blacksad.html

rusbd: Лис пишет: …если что будет не так, то критикуем, не стесняемся… еще не читал - но за оформление твердая 5 с плюсом!

rusbd: Руслан пишет: Большое спасибо! Выложил на новом сайте, в порядке эксперимента. Обнаружите где косяк - говорите, исправлю, и вообще интересно ваше мнение, господа. Критикуем, не стесняемся... http://193.9.28.12/~rusbdc/jedi/blacksad.html хотел там же коментарий и запостить... но не получается Руслан, спасибо за оформление, помойму отлично!

Arktos: да, по красоте этот том на порядок опережает "конкурентов". я даже читать их перевод не смог, из за ужасного оформления, а этот просто великолепен

rusbd: а написать коментарий на новом сайте удается? у меня нет - если что у меня Опера 9.6

Руслан: rusbd пишет: а написать коментарий на новом сайте удается? у меня нет - если что у меня Опера 9.6 У меня норм. Но у меня ФаерФокс. И еще, раз ты в Опере - у тебя в описании альбома буквы нормально отображаются? Или одни крякозяблики?

Лис: ...господа погодите его еще рано выкладывать там еще ляпов полно...

rusbd: Руслан пишет: У меня норм. Но у меня ФаерФокс. И еще, раз ты в Опере - у тебя в описании альбома буквы нормально отображаются? Или одни крякозяблики? у меня все пучком!



полная версия страницы