Форум » Проекты переводов BD » Thorgal » Ответить

Thorgal

rusbd: Друзья, перевел один том. мне показалось очень интересным сия вещь. Тот том, который издал Нитусов, имхо был намного слабей. Кто-нибудь возьмется наложить перевод?

Ответов - 202, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

wearvolf: Оформление 7-го тома закончил: http://www.4shared.com/file/108756228/3f9624fe/07_.html В случае обнаружения опечаток, исправлю и перезалью.

Руслан: Спасибо!!!!!!!!!!!

Мaxim: Ура!!!Торгал вернулся!!! Спасибо wearvolf


wearvolf: Поправил опечатки и перезалил 7-ой том: http://www.4shared.com/file/108991941/7e6860f5/07_.html Приступил к переводу 8-го.

Мaxim: Молодец wearvolf еще раз спасибо одну из лучших серий в BD переводищь если не лучшею

wearvolf: Мaxim Спасибо, мне самому нравится. В противном случае, не делал бы.

rusbd: Спасибо большое! выложил на сайте.

wearvolf: 8-ой том Торгала (Алино) готов: http://www.4shared.com/file/110798916/253c6110/08_online.html

Руслан: Спасибо!!!!!!!! Сайт классный у тебя, поздравляю с открытием! Особенно выбор проектов радует! rusbd, добавь сайт в раздел ссылок...

Мaxim: Вот это да!заглянул на секундочку а тут wearvolf уже 8 том Торгала перевёл и оформил Спасибо тебе wearvolf молодца

rusbd: Спасибо! конечно же размещу! я так и не понял правда что с Самураем? это только пока в планах? будем с нетерпением ждать!

rusbd: и по поводу других? обложки вывесили... я просто давно уже разрабатываю Ларго Винча... Вы его взяли за перевод?? я уступлю - не проблема - просто огласите пожалуйста все планы!

Мaxim: Руслан пишет: Сайт классный у тебя, поздравляю с открытием! Присоединяюсь к поздравлениям ,желаю процветания и всего ,всего твоему сайту wearvolf Именно благодаря таким как вы ,альтруйстам перевода все мы имеем возможность насладиться лучшими образцами европейского графического романа. Да осилит дорогу идущий,удачи

wearvolf: Спасибо, друзья. Если коротко, планы примерно такие: - Перевод Самурая (почти готов. Если проект вывешен на главной сайта, значит мы его начали). - Оформление Самурая (Будет делать один из наших модеров) - В это время я хотел взяться либо за перевод 1-го тома Ларго Винча (Наследник). (Просто не знал, что rusbd уже делает), либо за 9-ый том Торгала. - Торгал - Либо 1 том "Брюс Хокер" либо Bloodline - Торгал - (Пока не знаю) - Торгал Команда у нас маленькая, будем стараться по мере сил... Приоритетным направлением по-прежнему остается Торгал. Просто иногда хочется взять тайм-аут и отвлечься на что-то другое.

rusbd: я так понимаю ты переводишь с польского. Поэтому, лично от меня просьба - брать что-нибудь чему нет аналогов на английском. согласен что хочется отвлекатся - переключатсся на другие проекты! Очень поддерживаю идею с Брюсом Хокером! так как первых 3 томов не существует на английском. Удачи! ссылку у себя разместил.

wearvolf: Я в принципе перевожу и с английского (работал в команде народных переводчиков на игровом ресурсе zoneofgames), просто на это времени уходит чуть больше. Да, кстати, чтобы брать что-то, аналогов чего не существует на английском, надо хорошо в этом "плавать". Мы пока берем то, что нам интересно. Есть у нас, например, ярый любитель Вархаммера, хорошо знающий англ. язык, но не могу я его увлечь BD, хоть убей!

rusbd: а вот за это мы возьмемся!!! Вархаммер - это я так понимаю фэнтези? чегонить подверем!!!

Le Taon: Весьма специфическое фентези. Во вселенной технического будущего действуют типажи "классической" фентези. А как вариант для перевода - La Quete de l'Oiseau du Temps. Есть на польском полностью. И на многих ещё языках. На английском только не найти. Или за 100$ бу за том.

rusbd: Спасибо Le Taon. действительно что-то специфическое... Надо так понимаю что-то на английском для него подобрать... вот такое не подойдет The Scourge Of The Gods? там я так понимаю космическое будущее - но с привязкой к древнему Риму... или может что-нибудь из вселенной Метабаронов?

Мaxim: Что такое Вархаммер? это игра ,комикс ,фильм. Я вообще мимо кассы Rusbd кто рисовал The Scourge Of The Gods ?



полная версия страницы